문화이야기/Jaroussky

[필립 자루스키 내한 기념] 포르포라 오페라 Arianna e Teseo중 Mira in cielo

엘아라 2014. 3. 29. 06:00

안녕하세요 엘입니다.

 

아직도 써야할 글이 산더미지만 일단 이것부터 해야겠습니다.ㅎㅎㅎㅎ

필립 자루스키는 2013년 포르포라의 아리아로 음반을 발매했습니다.

이때문에 아마 내한공연도 이 앨범 위주로 가는듯한데 문제는 포르포라가 그렇게 유명한 작곡가가 아니라는 것이죠. 결국 포르포라가 한때 라이벌로 알졌었던 헨델을 레파토리에 넣는듯합니다

또 자루스키 이번 앨범의 제목에 파리넬리가 들어가서 결국 이전에 냈던 카레스티니 앨범도 있고 해서 결국 이번 공연의 주제가 헨델 vs 포르포라,카레스티니 vs 파리넬리 식으로 가는듯합니다.

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

 

그런데 오페라 정보들을 못찾겠군요..ㅠ.ㅠ

이런이런..ㅠ.ㅠ 자루스키 앨범에는 파리넬리 이야기 밖에 없고 말입니다..ㅠ.ㅠ

 

 

 

[필립 자루스키 내한 기념] 포르포라 오페라 Arianna e Teseo중  Mira in cielo 

 

 

 

 

필립 자루스키 포르포라 앨범

Farinelli : Porpora Arias

 

 

오페라 Arianna e Teseo(아리안나와 테세우스)는 포르포라가 1727년 베네치아의 가을시즌에 무대에 올린 오페라였습니다. 그리고 다음해인 1728년 포르포라는 피렌체에서 이 오페라를 다시 한번 무대에 올립니다. 그리고 이때 파리넬리는 이 오페라에 출연해서 바로 Mira in cielo를 불렀다고 합니다.

 

이 오페라는 사실 1714년 포르포라가 빈에 머물렀을때 작사가인 피에트로 파리아티를 만났고 그가 쓴 대본을 얻었다고 합니다. 이 오페라는 그리스 신화인 아드리아네와 테세우스의 이야기를 기본으로 하고 있습니다만, 바로크 오페라들이 그렇듯이 신화를 그대로 따라가지는 않습니다.  파리아티는 신화의 기본인물들 외에 "알세스테(Alceste)와 라디오세(Ladioce)"라는 인물들을 추가했고 둘의 사랑이야기를 부주제로 추가하고 있다고 합니다.

 

내용은 기본적으로 크레타섬에서 미노타우르스를 물리치는 테세우스 이야기입니다만 좀 다릅니다. 미노타우르스에게 제물로 받쳐질 아테네 젊은이들중에 아리안나와 테세오가 있습니다.아리안나는 사실 크레타 섬의 국왕인 미노스의 딸이었는데 테세오의 아버지인 아게우스에 의해 납치되어서 아테네인으로 자랐었습니다. 아리안나와 테세오는 서로 사랑하는 사이었는데 아리안나는 테세오가 친구인 라디오세를 사랑한다고 생각해서 괴로워하고 있었죠. 하지만 결국 테세오는 미노타우스르를 물리치고 아리안나와 다시 잘되는 이야기라고 합니다. 아마도 이 중간에 라디오세는 알세스테와 사랑에 빠지는듯합니다.--;; (바로크 오페라가 뭐 대충 그렇죠..ㅎㅎㅎ)

 

이 Mira in cielo는 알세스테가 부르는 아리아라고 합니다.

이 아리아에서 오케스트라는 현란한 기교로 마치 칼이 부딪히는듯한 소리를 내고 있다고 합니다. 이것은 알세스테가 두려움에 압도당한것을 표현하고 있다고 하네요.(....대충 읽어서 맞는 소리인지는 모르겠습니다.--;;;;;;;;)

 


 

 

가사

Mira in cielo;a Giove impera.

vedi in mar; comanda all’ onde, 

turba il cielo, il mar confonde, 

Pluto cede, e Stige nera 

pur paventa il suo poter.

하늘을 보라 (아모르는) 제우스에게도 지시하네

바다를 생각해보라 (아모르는) 파도에게도 명령하네

그는 하늘을 휘젓고 바다를 동요케하네

플루토도 도망치며 저 무서운 스틱스조차도

두려워한다네 그의 힘을

 

 

È fanciullo, e tutto affalle, 

cieco impiaga, e tutti atterra; 

scherza, alletta, e poi fa guerra 

colla face, collo strale, 

ed è legge il suo voler

비록 그는 어린아이지만, 모든것을 명령하네

모두를 눈멀게 만들고,쓰러지게 하네

그는 즐겁게하고 현혹시키지만 그런뒤 분란을 일으키지

자신의 횃불과 화살로

그리고 그의 의지는 자신의 법칙을 강요한다네


 

...가사 번역은 제가 한거라 책임질수 없습니다.(전 영문번역을 중역했습니다.-0-;;;)

진짜 귀찮아서 그냥 웹에 있는 가사를 봤더니 가사 원문에 Amor가 없어서 가사 전체가 이해가 안됐었다죠..ㅠ.ㅠ(자루스키 앨범에는 나와있어요..-0-;;)

영문 번역에는 Amor를 사랑이라고 번역해놔서 더 헷갈렸구요.ㅠ.ㅠ

진짜 구글 번역기 돌렸는지 허접한 영어를 하는 제가 봐도 허접하게 번역해놓으면 어쩌자는 말입니까 ㅠ.ㅠ
 

자료출처

1.http://www.chambermusic.org/uploads/6/5/1/0/6510495/venice-baroque-program.pdf

2.Farinelli : Porpara Arias (필립 자루스키 2013년 앨범)의 해설집

 

※사용한 노래가사는 저작권의 소멸등의 이유로 저작권 보호의 대상이 되지 않습니다.

번역은 제가 했기에 번역물에 대한 저작권은 저에게 있습니다.